deutéronome 30 15

All rights reserved worldwide. Determinación de la cuantía indemnizatoria mediante multiplicando y multiplicador. TV Nuevo Tiempo - EN VIVO Nuevo Tiempo Oficial 13 watching. 17 Mas si tu corazón se apartare y no oyeres, y te dejares extraviar, y te inclinares a dioses ajenos y les sirvieres. Thus, this passage cries out to us with great forcefulness. La bendición de decidir por el bien – la maldición de decidir por el mal. Deuteronomy 30:15. God—by His calling, granting us repentance, giving us His Spirit, helping us understand the gospel of the Kingdom of God, and the revelation of Jesus Christ and His sacrifice—has brought us to a place that is spiritually identical to that of the Israelites after the Old Covenant was confirmed. Hoy te ordeno amar al SEÑOR tu Dios, andar en Sus caminos y guardar Sus mandamientos, Sus estatutos y Sus decretos, para que vivas y te multipliques, a fin de que el SEÑOR tu Dios te bendiga en la tierra que vas a entrar para poseerla. En: Lectura 1 y 2 (2) Comentarios. Capítulo 30: Deuteronomio 30 La conversión y el regreso a la patria. “Mira, pues, yo pongo hoy delante de ti la vida y el bien, la muerte y el mal. Choisis la vie et non la mort. Read verse in Nueva Versión Internacional Deutéronome 30 … 14 C'est une chose, au contraire, qui est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton coeur, afin que tu la mettes en pratique. Jueves 10 de Marzo de 2011. Deuteronomy 30:15. See, I have set before thee this day Moses here returns to press the Israelites to the present observance of the laws, statutes, and judgments of one sort and another, he had been delivering to them; as being of great moment and importance to them, no other than ... Capítulo 15. I HAVE SET BEFORE YOU LIFE AND DEATH 15 Behold, I have set before you this day life and good, and death and evil; 16 in that I command you this day to love Yahweh your God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his ordinances, that you may live and multiply, and that Yahweh your God may bless you in the land where you go in to possess it. 16 porque yo te mando hoy que ames a Jehová, tu Dios, que andes en sus caminos y guardes sus mandamientos, sus estatutos y sus decretos, para que vivas y seas multiplicado, y Jehová, tu Dios, te bendiga en la tierra a la cual vas a entrar para tomarla en posesión. Deutéronome 30:15 Regarde, j'ai mis aujourd'hui devant toi la vie et le bien, la mort et le mal. Inicio. Deutéronome 30:15-16 Louis Segond (LSG) 15 Vois, je mets aujourd'hui devant toi la vie et le bien, la mort et le mal. 47:05. »Fíjate bien: hoy he puesto delante de ti la vida y el bien, la muerte y el mal. Todo hombre desea obtener la vida y el bien, y para escapar de la muerte y el mal; que desea la felicidad, y teme la miseria. Deuteronomio, 30. Ley 15/1987, de 30 de julio, de tributación de la Compañía Telefónica Nacional de España. Deuteronomio 30:15 . Deuteronomio 30:19. Deutéronome 30:15 Vois, je mets aujourd'hui devant toi la vie et le bien, la mort et le mal. ¿Quieren que les vaya bien, o quieren que les vaya mal? Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal; »Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal. 15 « Regarde, j'ai mis aujourd'hui devant toi la vie et le bonheur, et la mort et le malheur, »¡Ahora escucha! 16. Elige, pues, la vida, para que vivan tú y tus descendientes. LBLA. Deuteronomio 30:15-20 - Duration: 47:05. Deuteronomio 30:15-20 NBLA »Mira, yo he puesto hoy delante de ti la vida y el bien, la muerte y el mal. 12 Si se vendiere a ti tu hermano hebreo o hebrea, y te hubiere servido seis años, al séptimo le despedirás libre. New International Version (NIV). No vivirás mucho tiempo en el territorio que vas a poseer luego de cruzar el Jordán. Le TopChrétien a pour vocation de partager au monde la Bonne Nouvelle de Jésus-Christ et d'encourager les chrétiens à grandir dans leur foi. 18 yo os protesto hoy que de cierto pereceréis; no prolongaréis vuestros días sobre la tierra adonde vais, pasando el Jordán, para entrar en posesión de ella. del libro del Deuteronomio 30,15-20. Deuteronomio 30:15-20 Mira, yo he puesto hoy delante de ti la vida y el bien, la muerte y el mal; pues te ordeno hoy amar al SEÑOR tu Dios, andar en sus caminos y guardar sus mandamientos, sus estatutos y sus juicios, para que vivas y te multipliques, a fin de que el S... Read verse in La Biblia de las Américas (Español) Gain a concise, fundamental grasp of what the Bible is all about. 16 Hoy te ordeno que ames al Señor tu Dios, que andes en sus caminos, y que cumplas sus mandamientos, preceptos y leyes. Al cielo y a la tierra pongo hoy como testigos contra vosotros de que he puesto ante ti la vida y la muerte, la bendición y la maldición. 19 A los cielos y a la tierra llamo por testigos hoy contra vosotros, que os he puesto delante la vida y la muerte, la bendición y la maldición; escoge, pues, la vida, para que vivas tú y tu descendencia; 20 amando a Jehová tu Dios, atendiendo a su voz, y siguiéndole a él; porque él es vida para ti, y prolongación de tus días; a fin de que habites sobre la tierra que juró Jehová a tus padres, Abraham,(A) Isaac(B) y Jacob,(C) que les había de dar. 15 Vois, je mets aujourd'hui devant toi la vie et le bien, la mort et le mal. Ley 30/2015, de 9 de septiembre, por la que se regula el Sistema de Formación Profesional para el empleo en el ámbito laboral. Mira, yo pongo hoy ante ti vida y felicidad, muerte y desgracia. »Mira, yo he puesto en este día delante de ti la vida y la muerte; todo depende de tu obediencia o de tu desobediencia. 1. Pasaje: Deuteronomio 26 al 30 Enseñanza: Dios nos presenta la vida y la bendición, la muerte y la maldición (v.30:15). 14 Le abastecerás liberalmente de tus ovejas, de tu era y de tu lagar; le darás de aquello en que Jehová te hubiere bendecido. 1a lect. 0 Vistas. Decisiones, decisiones. 17 »Pero, si tu corazón se rebela y no obedeces, sino que te desvías para adorar y servir a otros dioses, 18 te advierto hoy que serás destruido sin remedio. 15 »Hoy te doy a elegir entre la vida y la muerte, entre el bien y el mal. Publicado por Ramón González. Deutéronome 30:15-20; 31:1-6. Used by permission. 13 Y cuando lo despidieres libre, no le enviarás con las manos vacías. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Deuteronomio 31. 20 Ama al Señor tu Dios, obedécelo y sé fiel a él, porque de él depende tu vida, y por él vivirás mucho tiempo en el territorio que juró dar a tus antepasados Abraham, Isaac y Jacob». Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal: »Hoy deben elegir qué prefieren. Je mets aujourd'hui devant toi la vie et le bien, ou la mort et le mal. Lectura 1 y 2 «HOY PONGO DELANTE DE TÍ LA BENDICIÓN Y LA MALDICIÓN». b) desde sesenta hasta setenta años, se aplica un factor corrector del 1,15 y. c) a partir de setenta años se aplica un factor corrector del 1,30. Hoy te propongo que escojas entre la vida y la muerte, entre el bien y el mal. »Mira, yo he puesto hoy delante de ti la vida y el bien, la muerte y el mal. Live now; Mira, yo he puesto hoy delante de ti la vida y el bien, la muerte y el mal; JBS ¶ Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal; DHH »Miren, hoy les doy a elegir entre la vida y el bien, por un lado, y la muerte y el mal, por el otro. Le TopChrétien a pour vocation de partager au monde la Bonne Nouvelle de Jésus-Christ et d'encourager les chrétiens à grandir dans leur foi. But God says them to each of us, to every one who has a conscience, a sense of right and wrong, and sense to see he ought to do right and shun wrong. Deuteronomy 30:15-20. TBB El Rosario La Paz 3,163 views. I have heard a great man call this the granite on which all other spiritual beliefs rest, and so it is. Cuando te sucedan todas estas cosas, la bendición y la maldición que te he propuesto, si las meditas en tu corazón en medio de las naciones donde Yahveh tu Dios te haya arrojado, ... 15. En este día, te doy a elegir entre la vida y la muerte, entre la prosperidad y la calamidad. Deuteronomio 30:19 RVR1960. Así vivirás y te multiplicarás, y el Señor tu Dios te bendecirá en la tierra de la que vas a tomar posesión. RVR1960: Biblia Reina Valera 1960 . 16 Hoy te ordeno que ames al Señor tu Dios, que andes en sus caminos, y que cumplas sus mandamientos, preceptos y leyes. 15 Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal; 16 porque yo te mando hoy que ames a Jehová tu Dios, que andes en sus caminos, y guardes sus mandamientos, sus estatutos y sus decretos, para que vivas y seas multiplicado, y Jehová tu Dios te bendiga en la tierra a la cual entras para tomar posesión de ella. Deuteronomio 30:15-20 Nueva Versión Internacional (NVI) 15 »Hoy te doy a elegir entre la vida y la muerte, entre el bien y el mal. Read verse in Ostervald (French) »Hoy te doy a elegir entre la vida y la muerte, entre el bien y el mal. deuteronomy 30:15-16. Fecha: marzo 10, 2011. Deuteronomio 30. Espíritualidad. Deuteronomio 30:1,19 Y sucederá que cuando todas estas cosas hayan venido sobre ti, la bendición y la maldición que he puesto delante de ti, y tú las recuerdes en todas las naciones adonde el SEÑOR tu Dios te haya desterrado,…. Gain a concise, fundamental grasp of what the Bible is all about. Jefatura del Estado «» núm. Deutéronome 30.15 Moïse dit : Israélites, voyez, aujourd’hui, je mets devant vous d’un côté la vie et le bonheur, et de l’autre la mort et le malheur. »Mira, hoy te doy a escoger entre la vida y la muerte, entre lo bueno y lo malo, entre la vida y el éxito, o la muerte y el desastre. 15 Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal; 16 porque yo te mando hoy que ames a Jehová tu Dios, que andes en sus caminos, y guardes sus mandamientos, sus estatutos y sus decretos, para que vivas y seas multiplicado, y Jehová tu Dios te bendiga en la tierra a la cual entras para tomar posesión de ella. 30:15-20 ¿Qué se puede decir más en movimiento, y más probabilidades de hacer impresiones profundas y duraderas? Documento BOE-A-2015-9734. Nos manda a tomar la decisión de la vida y la bendición; pero si decidimos por la muerte… A los cielos y a la tierra llamo por testigos hoy contra vosotros, que os he puesto delante la vida y la muerte, la bendición y la maldición; escoge, pues, la vida, para que vivas tú y tu descendencia. 15 “See, () I have set before you today life and good, death and evil. 1. Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. 19 »Hoy pongo al cielo y a la tierra por testigos contra ti, de que te he dado a elegir entre la vida y la muerte, entre la bendición y la maldición. , de NaN de de «BOE» núm. Deuteronomio 30:15 »Hoy te doy a elegir entre la vida y la muerte, entre el bien y el mal. Livre du Deutéronome - chapitre 30 - (Dt30) traduction liturgique officielle en français sur le site de l'Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones. 15 Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal; 16 porque yo te mando hoy que ames a Jehová tu Dios, que andes en sus caminos, y guardes sus mandamientos, sus estatutos y sus decretos, para que vivas y seas multiplicado, y Jehová tu Dios te bendiga en la tierra a la cual entras para tomar posesión de ella. Versión Reina-Valera 1960 © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. 30 1 Cuando te sucedan todas estas cosas –la bendición y la maldición que he puesto delante de ti– si las meditas en tu corazón en medio de las naciones donde el Señor, tu Dios, te habrá arrojado, .

Adaptateur Bluetooth Tv Hdmi, Esg Paris Admission, Prix Pièce Montee Carrefour, Agence Immobilière Cestas Gazinet, Bonne état D'esprit, Tour Auto 2020 974, Déstockage Peinture V33, Pantalon Chasse 14 Ans, Elevage Rottweiler Allemagne,

Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedIn